– А теперь давай не будем притворяться, будто нам не о чем поговорить. Внизу мы занимались пустой болтовней, – жестко сказал Эрнан и, подняв руку, пригладил непокорные черные волосы, словно уничтожая последние следы всплеска страсти.
Что-то блеснуло на пальце испанца, и все поплыло перед глазами Бет. Она увидела обручальное кольцо.
Бет приходилось выталкивать из себя слова, застревавшие в горле.
– И что же ты хочешь обсудить? Может, твой брак... или поговорить о жене?
– О чьей?
– Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Я полагаю, что у тебя на пальце обручальное кольцо.
Он бросил короткий взгляд на свою руку, а затем засунул ее в карман брюк, пряча обвиняющее его вещественное доказательство. Однако в голосе Эрнана не было ни стыда, ни раскаяния – лишь горечь и злость:
– Ты правильно полагаешь. Это обручальное кольцо. Но я не имею ни малейшего желания обсуждать с тобой мой брак.
Раскаленная игла вонзилась в сердце Бет. Итак, этот человек женат. Конечно, она знала, что подобное возможно, даже вероятно. Но это знание, как оказалось, вовсе не подготовило ее к раздирающей боли от ставшего реальностью предположения. Женская гордость требовала скрыть от Эрнана истинные чувства. Бет вздернула подбородок.
– Что ты там хочешь обсудить, не имеет никакого значения. Насколько я понимаю, тебе не следовало приходить сюда и уж тем более – прикасаться ко мне. Я хочу, чтобы ты ушел.
Эрнан сложил руки на груди.
– Как это прекрасно – узнать, что у тебя есть какие-то остатки морали. Жаль, что пять лет назад на это и намека не было.
– Пять лет назад ты не был женат.
– Моя женитьба никого, кроме меня, не касается. И не пытайся делать вид, что это не так.
Бет вздрогнула. Несмотря на тепло испанского лета, пальцы ее были ледяными. Наверное, брак Эрнана и впрямь не ее дело. Только это никак не уменьшает боль от того, что он женат, и чувство вины от того, что она только что целовалась с женатым мужчиной.
– Ты что же, – зло заговорила она, – думаешь, что можешь вот так запросто прийти сюда и пуститься в воспоминания о далеком прошлом... целовать меня?.. И после этого утверждать, что твой брак никого не касается?
– Я могу делать все, что мне заблагорассудится, – холодно заявил Эрнан. – Не забывай – это моя гостиница.
– Да уж, как я могу об этом забыть! И как часто ты являешься без. приглашения в номера постоялиц и делаешь их жертвами твоего настырного внимания?
– Ни с кем из них я не был в интимных отношениях, как с тобой.
– Ну, хватит! – почти закричала Бет. – Я не знаю, в какие игры ты тут играешь и почему продолжаешь напоминать о том, что случилось пять лет назад...
– Я уже говорил тебе. Полагаю, что ты должна кое-что объяснить, – резко прервал ее Эрнан.
Вспышка гнева ослепила Бет.
– Объяснить? Какого рода объяснения ты хотел бы услышать? Что я могу сказать? Что была молодой, наивной, неопытной дурочкой? Но это никак не повлияло на твое обхождение со мной.
Глаза Эрнана сузились.
– Обхождение с тобой?– повторил он, словно не веря своим ушам. – Боже мой! А чего еще ты ожидала? Наверняка моя реакция не была для тебя неожиданной!
Решимость Бет дать отпор мгновенно увязла в новом унижении, словно в зыбучем песке. Слова Эрнана прозвучали прямым обвинением, на которое было трудно возразить.
Конечно же, в тот день она чувствовала себя оглушенной, сбитой с толку – это, пожалуй, точное определение ее тогдашнего состояния. Ну а каково женщине, когда человек, которого она любит, первый и единственный любовник, считает ее полной бестолочью во всем, что касается постели, и ждет не дождется, чтобы она избавила его от своего присутствия?
Бет покачала головой и произнесла безжизненным голосом:
– Я знаю. Ты был разочарован во мне.
– Разочарован! – проскрежетал зубами Эрнан. – И ты думаешь, это единственное, что я тогда чувствовал?
Бет зажмурилась изо всех сил, пытаясь сдержать слезы. Ну как он может быть таким жестоким?
– Н-наверное, «разоч-чарован» – не совсем подходящее слово, – запинаясь, проговорила она.
– Дьявольски правильно. Оно просто никуда не годится.
Волна холода обдала ее с головы до ног. Каждой клеточкой Бет чувствовала, что еще чуть-чуть, и ее начнет трясти. Она отвернулась от Эрнана, пытаясь сохранить контроль над собой.
– Я уже сказала тебе. Это все было и прошло. Какой смысл все время ковыряться в старых ранах? – Она вздохнула и заставила себя солгать: – Я даже и не думаю об этом больше.
Он скептически хмыкнул.
– Счастливица. Теперь ты, наверное, с легкостью ложишься с мужчиной в кровать. – Увидев, как Бет покраснела, он добавил: – О, неужели я задел тебя за живое? Вероятно, это не слишком удачное выражение.
Бет сжала кулаки, едва удерживаясь, чтобы не залепить ему пощечину.
– Я не стала бы называть его не слишком удачным, а назвала бы отвратительным, – звенящим голосом произнесла она.
Эрнан уставился на собеседницу. Глаза его были черны как уголь, тяжелый взгляд обжигал.
– Отвратительным? – тяжело задышал он. – После всего, что ты сделала, еще смеешь говорить мне это?
Бет молча смотрела на Эрнана. Ее разум бился над разгадкой смысла последней фразы. Что он имеет в виду? Говорит так, словно она причинила ему какое-то зло. Но это же безумие!
Стук в дверь заставил Бет вздрогнуть. Кого еще, черт возьми, принесло? Она не была уверена – то ли ей следует быть благодарной за новое вторжение, то ли стыдиться того, что Эрнан будет обнаружен в ее спальне. Она открыла дверь. В коридоре стояла сеньора Карреньо, управляющая гостиницей.